![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
cinderella’s grand play part 3
Kuro: Hasumi-danna, do you have a minute?
Keito: Kiryuu...... Yes, I’m free for now. I’ll pour some tea, sit and wait.
Kuro: No need to mind someone like me. I finished the “School Festival” task. You left me in charge of the theme, so I came up with a couple.
Keito: Thanks. I’ll go through them now...... hmmm. A one-round sumo match?
Keito: Kiryuu. I left it up to you, so I don’t want to complain, but...... these contents are quite objectionable.
Keito: Defeat challengers while wearing a fundoshi*? Are you serious?
*T/N: Loincloth, Japanese style. Just look it up on Google. Usually white, doesn’t have to be.
Kuro: That’s why earlier, I told you that my ideas might be too “manly”.
Kuro: I thought you might find them disagreeable, so I came up with another proper idea.
Kuro: Tetsu told me that the Drama Club doesn’t have enough actors, so if “Akatsuki” is finding it difficult to pull off an exhibition alone, why not help them out instead?
Keito: Drama Club...... that means Hibiki, huh. Being indebted to him could lead to a fate worse than getting into debt.
Keito: Besides, you said actors, right? There’d be no point if we had to gather for rehearsals. If it’s just helping out backstage on the actual day though, then I could consider it.
Kuro: Tetsu just heard about it from his classmate, so it’d be simpler and faster to ask the Drama Club captain about the actual situation, right?
Kuro: Hibiki’s my classmate, so should I go ask him?
Keito: ......no, I’ll do it. If we do end up cooperating with the Drama Club, I’ll have to speak with him eventually.
Keito: If there’s enough people backstage, we can just cooperate with another unit.
Souma: Hasumi-dono!
Keito: Hm, Kanzaki. Did something happen?
Souma: Y-Yes. I needed to ask something of you, so I came here despite how rude it was of me to do so.
Souma: Hasumi-dono. Is “Akatsuki” going to participate in the “School Festival”?
Souma: Hasumi-dono obviously has his own thoughts, so I planned to wait until you spoke. But I can’t stop this unease!
Souma: Even if I practice swinging my sword, these wicked thoughts won’t disappear. I nearly injured myself from the sword slipping out of my grip.
Souma: Though I understand that you’re busy with student council work, I just couldn’t bear waiting any longer!
Souma: Hasumi-dono, I sincerely apologize! I’ll commit seppuku* to atone for my actions!
*T/N: Gutting yourself in the stomach with a sword. Traditional Japanese way of apologizing for a grave sin.
Keito: Kanzaki...... Don’t cut open your stomach, you have only one life. Take better care of it.
Keito: Besides, I should be the one apologizing. I was so occupied with student council work that I neglected to report to you. Sorry for making you anxious, Kanzaki.
Keito: Because of my situation, “Akatsuki” can’t participate in anything big, but...... we’re thinking about partnering with another unit or cooperating with the Drama Club.
Souma: Then! “Akatsuki” will also be participating in the “School Festival” ♪ If there’s anything I can do, please tell me!
Souma: By your “situation”, you must mean student council work. I’m not a student council member so I can’t assist with that, but pouring tea is a task that even I can do!
Souma: How about a shoulder massage? Goodness! Like a rock, “stiff as a board*”!
*T/N: Again, not the actual Japanese phrase, but means the same thing.
Keito: I hate it, but a long time spent grappling with paperwork would make anyone’s shoulders stiff. Kanzaki, you’re good at this.
Keito: Putting that aside, I’m going to head over to the Drama Club now, so I’ll be gone for a short while.
Souma: Hasumi-dono. About us collaborating with the Drama Club, does that mean “Akatsuki” will be acting?
Souma: I’m sorry for asking so many questions. If you order me to be quiet, I will seal my lips and not speak a word henceforth.
Keito: No, you’re right to question me.
Keito: Kuro told me that there’s not enough people in the Drama Club, so I thought that we might be able to help out backstage.
Keito: Even helping out just a little bit would be better than not participating in the “School Festival” at all.
Keito: Everyone at Yumenosaki Academy is uniting for this “School Festival”. Announcements and promotions are underway, so I’m sure it’ll be lively and busy.
Kuro: Hasumi-danna sure works non-stop every day.
Kuro: Wouldn’t it be fine to cut loose from time to time, look around the “School Festival” or act in a play?
Keito: I told you that I don’t have the time to join in rehearsals. There’s no need to fret, you just don’t see when I take a breather.
Keito: ......now then, I’m off. I’ll notify you on the results later.